natsuko

natsukoさん

2022/12/19 10:00

ほかを当たる を英語で教えて!

お願いしたかったことを断られてしまったので「ほかを当たってみます」と言いたいです。

0 1,418
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 00:00

回答

・Try somewhere else
・Look elsewhere
・Explore other options

I guess I'll try somewhere else then.
それなら、他を当たってみます。

Try somewhere elseは、「他のところを試してみて」や「他所で試してみて」などと訳され、具体的な場所やチャンス、または方法に対して使用されます。店で欲しい商品がない時や、自分が提供できないサービスを求められた時に使うことが多いです。また、自分の意見や提案を受け入れてもらえない時に、他の人に話してみるよう助言する際にも使えます。一方、相手を否定する意味も含んでいるため、使う場面や言い方には注意が必要です。

I'll look elsewhere then.
それなら、他を当たってみます。

I'll explore other options then.
それなら、他を当たってみます。

Look elsewhereと"Explore other options"は似た意味を持ちますが、異なるコンテキストやニュアンスで使用されます。"Look elsewhere"は、提供されているものが期待に満たない場合や不適切な場合に使われます。例えば、商品やサービスが満足度を満たしていない場合には、「他を探す(look elsewhere)」と言います。一方、"Explore other options"は、潜在的な可能性を広げるためや、既存の選択肢に満足していない場合に使われます。これは、より広範でオープンエンドなアプローチを示しており、そのプロセス自体が重要であることを示しています。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/30 12:26

回答

・ask somebody else
・try something else
・look for an alternative

- alright.. I'll ask somebody else then.
 わかった、じゃあ他の人に頼んでみるよ。

- I'll try something else.
 他の方法でやってみる。

- I need to look for an alternative.
 変わりの方法を探さなきゃ。

- I'll figure it out.
 なんとかするよ(解決策を考えるよ)

"I'll figure it out" は、よく使う表現です。問題に対して、「解決策を見出す」という意味で、自分でどうにかするから、というニュアンスです。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV1,418
シェア
ポスト