Tomoya

Tomoyaさん

2022/12/19 10:00

のめり込む を英語で教えて!

電話で、友達に「私、韓流スターにのめり込んでいるの」と言いたいです。

0 1,026
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 00:00

回答

・To get absorbed in
・To become engrossed in.
・To lose oneself in.

I've been getting absorbed in Korean pop stars lately.
「最近、私、韓流スターにのめり込んでいるのよ。」

「get absorbed in」は、ある活動や仕事に非常に集中し、他のことを忘れてしまう状況を指す表現です。ノンフィクションの本に夢中になったり、新しいプロジェクトに没頭したり、映画や音楽に深く引き込まれたりすることなどを表すのに使います。日常会話やビジネスシーンでも多用されます。一つのことに集中するというポジティブな意味合いが強いです。

I've become engrossed in Korean pop stars.
「私、韓流スターにのめり込んでいるの。」

I've totally lost myself in K-pop stars these days.
最近、私、韓流スターにのめり込んでいるの。

To become engrossed in はある活動や作業に深く集中し、それ以外のことを忘れるという意味です。例えば、本を読んでいて時間を忘れるなど。一方、"To lose oneself in" はより深いレベルでの集中を指し、自我を忘れるほどに没頭するという意味合いがあります。例えば、音楽や芸術作品に深く入り込むなど。どちらも似ていますが、"lose oneself"の方がより深い感情的な経験を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/26 17:10

回答

・be obsessed
・lose oneself

「のめり込む」は英語では be obsessed や lose oneself などで表現することができます。

I'm obsessed with Korean movie stars.
(私、韓流スターにのめり込んでいるの。)

You should lose yourself in the music without thinking about anything else for now. Because you took the chance at last.
(あなたは今は他のことは考えずに音楽にのめり込むべきだよ。やっとチャンスを掴んだんだから。)
※ at last(やっと、ようやく、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,026
シェア
ポスト