ryouko

ryoukoさん

2024/08/28 00:00

のめり込む を英語で教えて! を英語で教えて!

周りが見えなくなるほど熱中することを「物事にのめり込む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 254
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・to be really into something
・to be engrossed in something

「何かにすごくハマってる」「夢中になってる」という意味で、単なる「好き」よりも熱中している感じが伝わるカジュアルな表現です。

最近始めた趣味や、好きな音楽、映画、スポーツチームの話など、友達との会話で「今これに夢中なんだ!」と伝えたい時にピッタリです!

He's so into his new video game that he's been ignoring everything else.
彼は新しいテレビゲームにのめり込んで、他のすべてを無視している。

ちなみに、「be engrossed in」は、周りが見えなくなるくらい何かに「夢中になっている」「完全に心を奪われている」状態を表すときにピッタリな表現です。例えば、面白い本やゲームに没頭して、話しかけられても気づかない、なんてシチュエーションで使えますよ!

He was so engrossed in his book that he didn't even notice me walk in.
彼は本に夢中で、私が入ってきたことにさえ気づかなかった。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 07:30

回答

・lose oneself

「のめり込む」は、上記のように表せます。

こちらは、直訳すると「自分を失う」というような意味になりますが、「我を忘れる」「のめり込む」「夢中になる」などの意味を表す表現になります。

He loses himself in things easily, so you should be careful.
彼は簡単に物事にのめり込むから、気をつけた方がいいよ。

※thing は「もの」「こと」「物事」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味で使われることもあります。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

役に立った
PV254
シェア
ポスト