hiroeさん
2022/12/19 10:00
それがどうしたの? を英語で教えて!
「あの子と彼が付き合い始めたんだって!」とビックニュースのように言うので、「それがどうしたの?」と言いたいです。
回答
・So what?
・And your point is?
・What's it to you?
So what if he's started dating that girl?
「だから、あの子と彼が付き合い始めたってどうしたの?」
So what?は英語の口語表現で、「それがどうした?」や「それが何?」という意味を持ちます。相手の意見や行動に対して、自分がそれを重要視していない、またはそれが自分にとっては何の影響もない、というニュアンスで使います。しかし、この表現は少々挑発的なため、使うシチュエーションや相手を選ぶ必要があります。友人との軽い口論の中で使うのは問題ないかもしれませんが、上司や先生に対しては失礼になる可能性があるので注意が必要です。
And your point is?
「それがどうしたの?」
What's it to you if they started dating?
そんなに彼らが付き合い始めたからって、それがあなたに何か関係あるの?
And your point is?は、相手の話が自分にとって意味がない、または理解できないときに使います。このフレーズには疑問や皮肉が含まれています。一方、"What's it to you?"は、なぜ相手が自分の個人的な問題について気にかけているのかを問い詰めるときに使います。このフレーズは、自分の問題に対する他人の関与に対する反発を示しています。
回答
・so?
・who cares?
・no big deal
- So? / So what?
だから? だから何なの?
無関心を表現する言い方です。
- Who cares?
関係ないね。
よく使う言い回しです。相手の言うことに対して、「誰が気にするのさ?」→ 「自分も気にしない」という意味です。"I don't care." に似たニュアンスです。
たとえば、
- You should turn in your paper by the due date. → 期日までに論文提出さなきゃだめだよ。
- Who cares! I will pass either way. → 関係ないね、どっちみち受かるから。
- No big deal.
大したことじゃない。
起こったことに対して、大したことではないよと言う表現です。
謝ってきた相手に、「大丈夫、どうってことないよ」と言いたいときにも、
- It's ok, no big deal.
と言ったりします。人によっては、"no biggie" と省略する場合もあります。
*** Happy learning! ***