tatsuya

tatsuyaさん

2022/12/19 10:00

セリフ を英語で教えて!

来週、演劇部の舞台が開かれるので、「セリフを覚えています」と言いたいです。

0 1,254
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/28 00:00

回答

・Lines
・Script
・Dialogue

I have memorized my lines for the drama club's performance next week.
来週の演劇部の公演のために、セリフを覚えました。

「Lines」は通常、直線や線路などの直線的な物体を指す英語の単語ですが、より広い意味を持ちます。文章や詩の一節を指す場合や、会話のセリフを指す際にも使われます。また、特定の方針や立場を示すときにも「引かれた線」として使われます。「Lines」はまた、人々が並んで待つ列を指す際にも使われます。例えば、映画館やレストラン、チケット販売所などでの待ち行列を指すことがあります。さらには、一連の活動や作業の流れ、つまり「手順」や「プロセス」を指す際にも使われます。

I've memorized my lines for the play next week.
来週の演劇部の舞台のために、セリフを覚えました。

I've memorized my lines for the play next week.
来週の演劇部の舞台のために、セリフを覚えました。

スクリプトは事前に書かれた会話や発言で、劇やプレゼンテーションなどの予定された状況で使用されます。一方、ダイアログは自然な会話のやり取りで、日常のカジュアルな状況や非公式な出来事で使われます。スクリプトは計画的でフォーマルなニュアンスを持ち、ダイアログはスポンテニアスでインフォーマルなニュアンスを持ちます。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/27 15:06

回答

・line

「セリフ」は英語で「line」といいます!
台本に何行もセリフがあるのを思い浮かべると意味がイメージしやすいかもしれません。

今回の「セリフを覚えています」の場合は、
I remember all my lines. (私は自分のセリフを全部覚えています。)
のように表現するといいと思います。

【おまけ】
セリフを「暗記した」ということを言いたい場合
→ I memorized all my lines. (私は自分のセリフを暗記しました。)
「memorize」という動詞を使うとセリフを丸暗記したような感じがあります。

役に立った
PV1,254
シェア
ポスト