tatsuyaさん
2022/12/19 10:00
セリフ を英語で教えて!
来週、演劇部の舞台が開かれるので、「セリフを覚えています」と言いたいです。
回答
・Lines
・Script
・Dialogue
I have memorized my lines for the drama club's performance next week.
来週の演劇部の公演のために、セリフを覚えました。
「Lines」は通常、直線や線路などの直線的な物体を指す英語の単語ですが、より広い意味を持ちます。文章や詩の一節を指す場合や、会話のセリフを指す際にも使われます。また、特定の方針や立場を示すときにも「引かれた線」として使われます。「Lines」はまた、人々が並んで待つ列を指す際にも使われます。例えば、映画館やレストラン、チケット販売所などでの待ち行列を指すことがあります。さらには、一連の活動や作業の流れ、つまり「手順」や「プロセス」を指す際にも使われます。
I've memorized my lines for the play next week.
来週の演劇部の舞台のために、セリフを覚えました。
I've memorized my lines for the play next week.
来週の演劇部の舞台のために、セリフを覚えました。
スクリプトは事前に書かれた会話や発言で、劇やプレゼンテーションなどの予定された状況で使用されます。一方、ダイアログは自然な会話のやり取りで、日常のカジュアルな状況や非公式な出来事で使われます。スクリプトは計画的でフォーマルなニュアンスを持ち、ダイアログはスポンテニアスでインフォーマルなニュアンスを持ちます。
回答
・line
「セリフ」は英語で「line」といいます!
台本に何行もセリフがあるのを思い浮かべると意味がイメージしやすいかもしれません。
今回の「セリフを覚えています」の場合は、
I remember all my lines. (私は自分のセリフを全部覚えています。)
のように表現するといいと思います。
【おまけ】
セリフを「暗記した」ということを言いたい場合
→ I memorized all my lines. (私は自分のセリフを暗記しました。)
「memorize」という動詞を使うとセリフを丸暗記したような感じがあります。