NAOKI

NAOKIさん

2022/12/19 10:00

キョトン顔 を英語で教えて!

初めての英語教室だったので、「子どもがキョトン顔になっていました」と言いたいです。

0 321
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 00:00

回答

・Puzzled look
・Bewildered expression
・Dumbfounded expression

The children had a puzzled look on their faces as it was their first time in English class.
子供たちは初めての英語の授業だったので、キョトンとした顔をしていました。

「Puzzled look」は「困惑した顔つき」や「当惑した表情」と訳すことができます。何かを理解できない、説明や話が理解できない、または予想外の出来事に直面したときなどに使われます。例えば、複雑な数学の問題を解いている学生の顔つきや、突然奇妙なニュースを聞いた人の反応などに、「Puzzled look」を用いることができます。

In the first English class, the child had a bewildered expression on his face.
初めての英語教室で、子どもはキョトンとした表情を浮かべていました。

The child had a dumbfounded expression on his face as it was his first English class.
初めての英語の授業だったので、子供はキョトンとした表情をしていました。

Bewilderedと"Dumbfounded"はどちらも人が混乱している状態を表すが、微妙な違いがあります。"Bewildered expression"は通常、人が混乱や迷惑を感じ、理解できない情報を処理しようとしている時に使います。一方、"Dumbfounded expression"は人が驚きや衝撃で言葉を失い、何も考えられないような状態を指します。したがって、混乱や困惑の度合いがより強い場合には"dumbfounded"が適しています。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/07 09:31

回答

・looked stupefied

「キョトン顔」は英語で、”looked stupefied ”と言います。
"stupefied" は、"stupefy"の過去形、過去分詞の形で、「無感覚にする」、「まひさせる」、「ぼうっとさせる」などの意味を持っています。

例:
「子供にとって初めての英語教室だったので、子どもがキョトン顔になっていました。」
"It was the first English class for my child, and he/she looked stupefied!"
ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV321
シェア
ポスト