Charlotte

Charlotteさん

2020/02/13 00:00

間違えないように を英語で教えて!

大事な書類で一枚しか写しがないので、間違えのないように記入お願いしますと言いたい。

0 837
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/19 00:00

回答

・Make sure you don't mess up.
・Be sure to get it right.

This is an important document and we only have one copy, so make sure you don't mess up when filling it out.
これは重要な書類で、コピーは一枚しかないので、記入するときに間違えないように気をつけてください。

「Make sure you don't mess up.」は、「失敗しないようにしてください」や「ミスしないように気をつけてください」という意味です。ニュアンスとしては、重要な任務に対する注意喚起や、挑戦的な状況でのアドバイスとなります。

使用シチュエーションとしては、新たなプロジェクトの開始前、試験前、大切な商談、プレゼンテーション前など、失敗できない状況や重要なタスクに対する注意喚起として使われます。

This is a crucial document and there's only one copy. Be sure to get it right.
「これは重要な書類で、コピーは一つしかありません。間違いのないように記入してください。」

「Make sure you don't mess up.」はより否定的な文脈で使われ、過ちや失敗を防ぐための警告として使用されます。一方、「Be sure to get it right.」はより肯定的で、何かを正しく行うことの重要性を強調するために使用されます。「Make sure you don't mess up」は罰または悪影響が起こる可能性がある場合に使われ、「Be sure to get it right」は成功や報酬が望まれる場合に使われます。

Naoto Itagaki

Naoto Itagakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/07 18:51

回答

・so that you will make no mistake
・in order for you not to get it wrong.
・so that you won't need another piece of paper

「~しないように」ということを言いたいとき、不定詞にnotをつけるだけでは原則として不可です。

例外は数えるほどしかありません。
take care not to
be careful not to
などで、両方とも「~しないように」を表すことができます。ごく少数派の例外です。

このことから、
in order not to
so as not to
が必要になりますがこれらは文章体ですので、口語で言いたいときに大活躍するのはso thatです。

最後に質問者様の気持ちを私が表すとすればの例をあげます。
We only have a piece, sheet of paper. Therefore, I would like you to fill out this form carefully so that you won't need another sheet.

There is only a sheet of paper. That is the reason why you should fill out this form with a lot of care so that we will never need another piece.

役に立った
PV837
シェア
ポスト