Rintarou

Rintarouさん

2024/08/28 00:00

書き順を間違えないで を英語で教えて!

漢字を教える時に「書き順を間違えないで」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 318
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・Make sure you write it in the correct stroke order.
・Write it with the proper stroke order.

「の」は、名詞と名詞をつなぐ「〜の〜」が基本ですが、話し言葉では文末で大活躍!

「これ、誰の?」のように質問したり、「これは私のだよ」と所有を表したり、「どうしたの?」と説明を求めたりもできます。やわらかい、親しみやすい雰囲気を出したい時にピッタリですよ!

Make sure you write it in the correct stroke order.
書き順を間違えないでくださいね。

ちなみに、「Write it with the proper stroke order.」は「正しい書き順で書いてね」という意味。漢字の練習などで、先生が生徒に「字の形だけでなく、書き順も意識して丁寧に書いてみよう」と促す時にぴったりの表現です。友達同士でも気軽に使える、優しいニュアンスのフレーズですよ。

Don't mess up the stroke order.
書き順を間違えないでください。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 15:34

回答

・Make sure you write in a correct stroke order.
・Try to follow the correct stroke order.

1. Make sure you write in a correct stroke order.
「書き順を間違えないで」

「書き順」は英語 で「stroke order」と言います。
「make sure」で文章を始めると、「〜をしっかりとする」「〜しないようにする」というニュアンスの文を作ることができます。
「make sure」のすぐ後には「正しい書き順で書く」という意味の「make sure you write in a correct stroke order」というフレーズを当てはめましょう。

2. Try to follow the correct stroke order.
「書き順を間違えないで」

「正しい書き順で書いてみて」と言い換えられると、英語に訳しやすくなります。「〜してみて」という意味の「Try to 〜(動詞)」を使って表しましょう。
「〜(動詞)」の部分には、「〜にならう」という意味の follow を使った「follow the correct stroke order (正しい書き順にならう)」を入れましょう。

役に立った
PV318
シェア
ポスト