Yasui

Yasuiさん

2022/12/19 10:00

〇〇に扮した役 を英語で教えて!

演劇部でパイロット役を演じたので、「パイロットに扮した役でした」と言いたいです。

0 413
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/27 00:00

回答

・Role disguised as 〇〇
・Playing the part of 〇〇
・Portraying the character of 〇〇

I played the role of a pilot in our drama club.
私は演劇部でパイロットの役を演じました。

Roleは英語で「役割」を意味します。主に人が何かの中で果たすべき職務や任務、あるいは社会的な地位や立場を指す言葉です。たとえば、映画や劇では「主役」「脇役」などの役割がありますし、ビジネスの場では「マネージャーの役割」や「リーダーの役割」などと使います。また、特定の状況や場面での行動や態度を示すためにも使われます。例えば、「彼は困ったときにはいつも助けてくれる役割を果たしている」のような表現も可能です。

I played the part of a pilot in the drama club.
私は演劇部でパイロットの役を演じました。

I played the role of a pilot in the drama club.
「演劇部でパイロットの役を演じました。」

Playing the part of 〇〇と"Portraying the character of 〇〇"は似た意味を持つが、ニュアンスに違いがあります。"Playing the part of 〇〇"は一般的に、ある特定の役を演じることを指し、その役になりきることを強調します。一方、"Portraying the character of 〇〇"は、特定のキャラクターの特性や性格を再現、描写することに焦点を当てます。つまり、"Portraying"は役者がキャラクターの心情や動機を理解し、それを表現する様子を強調します。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 11:42

回答

・played the role of
・acted as
・was rocking the role of

1. played the role of
「〇〇に扮した役」という表現は、英語では "I played the role of a ~" と表現することが一般的です。"role"は直訳すると「役」や「役割」という意味になり、「〜の役をする」という意味になります。

例文
I played the role of a pirate in the school play.
私は学校の劇で海賊の役を演じました。

2. acted as
"act"は「演じる」という意味の動詞なので、こちらの表現も加えて使えます。

例文
He acted as a detective in the movie.
彼は映画で探偵の役を演じました。

3. was rocking the role of
スラングとしては、"I was rocking the role of a 〜" という表現があります。これは、自分が演じた役を自信を持ってやっていたというニュアンスが含まれます。

例文
I was rocking the role of a superhero in the school play.
私は学校の劇でスーパーヒーローの役を自信を持って演じました。

役に立った
PV413
シェア
ポスト