Charlieさん
2022/12/05 10:00
年相応の を英語で教えて!
母は年の割に若者風の服を着るので、「年相応の服を着てほしい」と言いたいです。
回答
・Age-appropriate
・Suitable for one's age
・Age-appropriate
Mom, I wish you would wear something more age-appropriate.
「ママ、もっと年相応の服を着てほしいわ。」
「Age-appropriate」は「年齢に適した」という意味で、主に子供や若者が特定の年齢に適した活動、情報、教材、振る舞いなどについて使われます。例えば、年齢に適した本、年齢に適した映画、年齢に適した話題などです。特に教育や育児の場面でよく使われ、子供がその年齢に適したスキルや知識を取得できるようにするために重要な考え方です。
Mom, I wish you would wear clothes that are more suitable for your age.
「お母さん、もっと年相応の服を着てほしいな。」
I wish you would wear more age-appropriate clothing, Mom.
ママ、もっと年相応の服を着てほしいな。
Suitable for one's age と "Age-appropriate" は似た意味を持つが、文脈により使い分けられます。"Suitable for one's age"は年齢に適した行動やアクティビティを指す場合に使われます。一方、"Age-appropriate"は主に教育や商品など、年齢に応じた内容や情報を指す場合に使われます。例えば、映画やテレビ番組、教材などがその人の年齢に適しているかどうかを説明する際に使います。また、"Age-appropriate"は社会的な基準や規範を含むことが多いです。
回答
・appropriate for one's age
ご質問の内容における「年相応の」という言葉に対応する英語表現として、以下を一例としてご紹介したいと思います。
・appropriate for one's age
「appropriate for one's age」は「年相応の」「年齢に適した」などの意味として使えます。「one’s」の部分には、「your」「his」「her」「their」など、普通、人称代名詞の所有格が入ります。
My mom wears clothes for young people. I want her to put on clothes appropriate for her age.
母は若者向けの服を着ます。私は母には年相応の服を着てほしいです。
※「wear clothes for young people」は「若者向けの服を着る」
※「want A to do」は「(人が)A(人)に〜してほしいと思う」
※「put on clothes」は「服を着る」