Blondieさん
2020/02/13 00:00
夏祭り を英語で教えて!
学校で、留学生に「地元の夏祭りに一緒に行かない?」と言いたいです。
回答
・Summer festival
・summer carnival
Do you want to join me for the local summer festival?
地元の夏祭りに一緒に行きませんか?
「Summer festival」は夏季に開催される祭りを指しますが、その内容は国や文化によります。日本では神々への感謝や豊穣を祈願する神社のお祭りが中心で、浴衣を着たり、屋台の食べ物を楽しんだり、花火を見たりする風景がよくみられます。また音楽やアート、食への祭りも多く、観光や交流の場でもあります。使えるシチュエーションは、夏のイベント情報共有、旅行計画、友人や家族との暑い夏の過ごし方など、楽しむための活動を計画する時に多く用いられます。
Do you want to go to the local summer carnival together?
「地元の夏祭りに一緒に行かない?」
"Summer festival"は、夏の間に開催される一般的なイベントを指します。これは音楽、食べ物、演劇、芸術など、特定のテーマに基づいていることが多いです。一方、"summer carnival"はより特定のタイプのフェスティバルを指し、よりエネルギッシュで楽しげな雰囲気を伴います。カーニバルは一般的に乗り物、ゲーム、パレードなどで知られており、特に子供たちに人気があります。したがって、これらの用語は、開催されるイベントの内容と雰囲気によって使い分けられます。
回答
・summer festival
地元の夏祭りに一緒に行かない?
Would you like to go to the local summer festival with me ?
Would you like to ~=~したいですか?
Would you like to go with me?=一緒に行きませんか?
ex. 卒業式に出席しますか?
Are you going to attend the graduation ceremony?
graduation ceremony=卒業式↔entrance ceremony=入学式