yamamotoさん
2022/12/05 10:00
初診、再診 を英語で教えて!
病院で、受付に「初診です」と言いたいです。
回答
・First visit, revisit
・Initial consultation, follow-up consultation
・Primary examination, subsequent examination
This is my first visit.
「これが初診です。」
「First visit」は「初訪問」を意味し、何かの場所やサービスを初めて利用する時に使われます。新しくオープンした店やウェブサイトへ初めて訪れる際などに使うことが多いでしょう。
一方「revisit」は「再訪問」を意味し、かつて訪れたことのある場所や再度利用するサービスを指す時に使います。気に入ったレストランに再び行く、旅行先の観光地を再訪する、あるウェブサイトを再度閲覧するなどの状況で使用します。
This is my initial consultation.
これは私の初診です。
This is my primary examination.
「初診です。」
I'm here for a subsequent examination.
「再診に来ました。」
"Initial consultation"と"follow-up consultation"は医療の文脈でよく使われ、最初に患者が医師に診てもらうことを"initial consultation"、その後の訪問やチェックアップを"follow-up consultation"と呼びます。
一方、"Primary examination"と"subsequent examination"はより一般的な用語で、どんな分野でも使うことが可能です。一つの試験や分析の初めての実施を"primary examination"、それに続く試験や分析を"subsequent examination"と呼ぶことができます。例えば、科学的な研究や調査でも使用されます。
回答
・first medical examination
・follow-up examination
「初診、再診」は英語では first medical examination(初診)や follow-up examination(再診)などで表現することができます。
It's my first medical examination. Do I need anything other than your insurance card?
(初診です。 保険証以外に必要なものはありますか?)
※ insurance card(保険証)
It's a follow-up examination. I had a reservation at 15:00, but I'm late, sorry.
(再診です。15時に予約していたんですが、遅れました、すみません。)
ご参考にしていただければ幸いです。