nanakoikeuchiさん
2024/04/16 10:00
再診の予約をしたいのですが を英語で教えて!
病院の受付で予約をしたいので、「再診の予約をしたいのですが」と言いたいです。
回答
・I would like to make an appointment for a follow-up.
・I want to make a next appointment.
1. I would like to make an appointment for a follow-up.
「再診の予約をしたいです。」
make an appointmentで「予約をする」です。病院では、appointment「予約」という言葉を使います。
病院、銀行、役所や、法律事務所など、個人的に誰かと面会したり、治療を受ける場合には、appointmentを使います。その他、チケットを予約するなどは、reservationという言葉を使います。
follow upとは「追跡する」又は「追跡」という名詞で日本語でもフォローアップが使われています。フォローアップは、病院では「再診」を意味します。
2. I want to make a next appointment.
「次の予約をしたいです。」
再診という言葉を使わなくても、次回に病院に来ることは、再診になるので、単純にnext appoitmentという言い方をします。
病院でも、Which day is good for the next appointment? 「次の予約はいつがよいですか?」と聞かれます。