Barbaraさん
2020/02/13 00:00
ひし形(菱形 ) を英語で教えて!
四角形の形を表現する使う「ひし形(正方形、長方形)」は英語でなんというのですか?
回答
・Diamond-shaped
・Lozenge
The sign over there is diamond-shaped.
あそこにある看板はひし形をしています。
「ダイヤモンドシェイプ(diamond-shaped)」は形容詞で「ダイヤモンドのような形状」または「菱形の」というニュアンスを持つ言葉です。主に物体やデザインを記述する際に使われます。例えば、ダイヤモンドシェイプのピアス、ダイヤモンドシェイプのパターンなどと言うように、その形状が四角形で頂点が上下にあるもの、特に立体的で輝きを持つような形状を指すことが多いです。
The shape of the rhombus is unlike a square or rectangle.
ひし形の形は、正方形や長方形とは異なります。
"Diamond-shaped"は一般的に幾何学的な形状を説明するのに使われ、特にダイヤモンドのような形を指します。一方、"Lozenge"は特に薬品や菓子の丸薬やタブレットの形状を説明するのに使うことが多いです。また、"Lozenge"は、菱形の幾何学的な形状を指すこともありますが、日常英語ではあまり使われません。両方とも菱形を指すことができますが、用途や文脈が違います。
回答
・Diamond-shaped
・Rhombus
今回は、"ひし形(菱形 )"を英語でどーやっていうのか紹介します。
まず、ひとつ目に、
Diamond-shaped です。
ダイヤモンドってひし形の形していますよね。
但し、Diamond とそのまま言えば、ダイヤモンド以外の何物にもなりませんので
後ろに、shaped(形)をつけて
Diamond-shaped にしましょう!
そして、二つ目に、
Rhombus です。
こちらは、数学的な用語になります。
なので、日常会話では、
Diamond-shaped の方がよく使われます。
ちなみに、他の四角形として、
正方形=square(名詞、形容詞)
長方形=rectangle(名詞)rectangular(形容詞)
などもありますよ。
こちらも、ぜひ、覚えておいてくださいね。