Nobuさん
2022/12/05 10:00
指紋 を英語で教えて!
盗難事件があったので、「これから全員の指紋をとります」と言いたいです。
回答
・Fingerprint
・Finger mark
・Thumbprint
We will now take everyone's fingerprints due to the theft incident.
盗難事件があったため、これから全員の指紋をとります。
フィンガープリントは、生物学的な意味では人間の指紋のことを指します。識別や認証の手段として利用されることが多く、犯罪捜査やパスポートの確認、スマートフォンのロック解除等で使用されます。また、IT用語としては、コンピュータやソフトウェア、データなどが持つ固有の情報(IDや特徴)を指します。これを利用して、正規のユーザーやシステムを確認、識別するのに役立てられます。
We will be taking everyone's finger marks due to the theft incident.
盗難事件があったので、全員から指紋を取ることになります。
We're going to take everyone's thumbprints due to the theft incident.
「盗難事件があったので、全員の指紋をとります。」
Finger markは指の跡全般を指します。何かを触った時や、ガラスや鏡に付いた指紋等を指すことが多いです。一方、"Thumbprint"は親指の指紋を特定できるものを指し、具体的な証拠や認証手段(例えば、親指でスクリーンをアンロックする)として使われることが多いです。
回答
・fingerprint
・fingermark
「指紋」は英語では fingerprint や fingermark などで表現することができます。
There was a robbery, so we’re going to take everyone's fingerprints.
(盗難事件があったので、これから全員の指紋をとります。)
※ robbery(盗難、強盗、など)
There's a possibility that the culprit's fingermarks are left in this room, so everyone please get out of here.
(もしかしたら犯人の指紋がこの部屋に残っている可能性があるので全員ここから出て行ってください。)
ご参考にしていただければ幸いです。