Oyama

Oyamaさん

Oyamaさん

思い入れがある を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

何度もみている映画があるので「この映画には思い入れがある」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/23 00:00

回答

・Have a soft spot for
・Hold a special place in my heart for.
・Be emotionally invested in.

I have a soft spot for this movie.
この映画には思い入れがあります。

「have a soft spot for」は、「~に対して弱い(好きだ)」、「~が大好きだ」というニュアンスの英語表現です。人や物、活動などに対して使うことができます。愛情や特別な好意を感じていることを表現する時に使います。例えば、「I have a soft spot for cats.」は「私は猫が大好きだ。」という意味になります。

I hold a special place in my heart for this movie, as I've watched it so many times.
この映画には思い入れがあります。何度も見ているからです。

I am emotionally invested in this movie because I've watched it so many times.
何度も見てきたので、私はこの映画には思い入れがあります。

"Hold a special place in my heart for" は特定の人や物事への深い愛情や思い入れを示す表現です。例えば、幼少期に住んでいた故郷や初めて飼ったペットなど、特に思い入れの強いものに対して使います。

一方、 "Be emotionally invested in" は心情的に関与している、つまり何かに夢中になっている状態を示す表現です。自分の成功や失敗がその人事物に依存していると感じているときに使います。例えば、ビジネスプロジェクトやスポーツチームなどに対して使うことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/06 05:52

回答

・feel attached
・be emotionally involved

「思い入れがある」は英語では feel attached や be emotionally involved などで表現することができます。

I feel attached this movie.
(この映画には思い入れがある。)

I have been rooting for him since he was in high school, so I am emotionally involved for him.
(私は彼が高校生だった頃から、応援しているので、彼には思い入れがあります。)
※rooting(応援、声援、など)

ご参考にしていただけたら幸いです。

0 2,621
役に立った
PV2,621
シェア
ツイート