shigeyuki

shigeyukiさん

2022/12/05 10:00

結婚願望がない を英語で教えて!

友人は独身ライフを満喫しているので、「どうやら結婚願望がないらしい」と言いたいです。

0 528
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/22 00:00

回答

・I have no desire to get married.
・I don't plan on getting married.
・I'm not interested in tying the knot.

My friend is really enjoying being single. It seems like they have no desire to get married.
友人は独身生活を本当に楽しんでいる。どうやら彼らは結婚願望がないようだ。

「I have no desire to get married.」のニュアンスは、「結婚するという願望が全くない」という意味です。使うシチュエーションとしては、結婚についての話題が出た時や、他人から結婚する意志を問われたときなどに自分の意志を表明するために使います。個々の恋愛観や人生観を表現するための表現で、結婚に対して否定的な態度を示す言葉です。

He seems to be enjoying his single life, saying, I don't plan on getting married.
彼は独身生活を満喫していて、「結婚するつもりはない」と言っているようだ。

He seems to be enjoying his bachelor life and apparently, he's not interested in tying the knot.
彼は独身生活を楽しんでいるようで、どうやら結婚する気はないらしいです。

「I don't plan on getting married」はより抽象的で、直訳すれば「結婚の計画はない」そしてどんなシチュエーションでも使うことができます。一方「I'm not interested in tying the knot」はよりカジュアルで、少し皮肉が含まれている表現です。「結婚という"くくり"に興味はない」を直訳すれば、結婚の制度や制約への興味がないことを示します。この表現は伝統的な結婚に対する態度を示す時に使うことが多いです。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/17 16:50

回答

・have no interest in getting married

「結婚願望がない」は、「〜に全然興味がない」という意味の「have no interest in」を使って、以下のように表現できると思います。

I have no interest in getting married.
私は結婚に全然興味がない。⇒私には結婚願望がない。

※「get married」は「結婚する」

この表現を使ってご質問の内容を英語にした一例を以下に挙げますね。

It seems like she has no interest in getting married.
どうやら彼女には結婚願望がないらしい。

※「It seems like」は「どうやら~らしい」。「It seems that」でもOKです。

「興味がない」の関連表現を以下に紹介しましょう。

・〜にほとんど興味がない:have little interest in
・〜にあまり興味がない:not have much interest in
・〜への興味を失う:lose interest in
・〜に一向に興味を示さない:not show any interest in

状況に応じて使い分けてみてください。

役に立った
PV528
シェア
ポスト