Ryoko

Ryokoさん

2022/12/05 10:00

恐れるものは何もない! を英語で教えて!

本番までの準備が万端なので恐れるものは何もないと英語でなんて言いますか?

0 762
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/21 00:00

回答

・There's nothing to fear!
・Have no fear!
・Fear not a thing!

Everything is well-prepared for the big day. There's nothing to fear!
本番までの準備は全て完璧です。恐れるものは何もありません!

「There's nothing to fear!」は、「何も恐れることはない!」や「怖がる必要はない!」という意味を含んでいます。相手が何かをすることに怖がっていたり、不安を覚えているときなどに使われます。たとえば、暗闇が怖い子供に夜間外出を提案するときや、初めてスポーツに挑戦する友人にエンカレッジメントを与えるときなどに使えます。また、危険な状況から脱出した後、周囲を安心させるためにも使われます。このフレーズは相手が体験する可能性のある恐怖心を和らげる意図があります。

Have no fear! We're fully prepared for the real deal.
恐れることはありません!本番に向けて万全の準備ができています。

Fear not a thing! We are fully prepared for the main event.
「何も恐れることはない!我々は本番に向けて万全の準備ができている。」

Have no fear! と "Fear not a thing!"の使い方は大体同じで、両方とも安心するように励ますために使われます。しかし、"Have no fear!"は聞き慣れたフレーズで、しばしばスーパーヒーローや指導者が使います。一方で、"Fear not a thing!"はより強調した言い方で、何にも恐れる必要がないことを強く伝えます。ただし、両方とも古風な表現なので、日常の会話ではあまり使われません。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/28 12:16

回答

・There's nothing to worry about.

日本語の「恐れるものは何もない」は、その状況によって意味合いが微妙に変わってくるかと思います。
今回は、「本番までの準備が万端なので恐れるものは何もない」という状況なので、「恐れるものは何もない」を「何も心配することはない」というように読み替えてみました。

そこで以下のフレーズを紹介します。

There's nothing to worry about.
恐れるものは何もありません。

「nothing to worry about」は「心配することは何もない」という意味で、「There's nothing to worry about. 」で「何も心配することはありません」となります。よく使われるフレーズなので、このまま覚えてしまうと便利ですよ。

また「絶対」「全く」といった「absolutely」をつけて、「There's absolutely nothing to worry about.」(全く何も心配することはありません)としてもいいと思います。

ご質問の状況を英語にした場合の例を以下に挙げてみましょう。

OK! Everything's ready! There's absolutely nothing to worry about.
よし! 準備万端! 恐れるものは何もないわ!

※「ready」は「準備が整って」

役に立った
PV762
シェア
ポスト