Toshi

Toshiさん

2022/12/05 10:00

休日は昼過ぎまで寝ています。 を英語で教えて!

休日は何をしていますか?というお決まりの質問に、「休日は昼過ぎまで寝ています。」と言いたいです。

0 821
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/21 00:00

回答

・I usually sleep in until afternoon on my days off.
・On my days off, I usually stay in bed until after noon.
・I typically hit the snooze button until the afternoon on my days off.

What do you do on your days off?
I usually sleep in until afternoon on my days off.
休日は何をしていますか?
休日は普通、昼過ぎまで寝ています。

この文は「私は休みの日はたいてい昼まで寝ている」という意味です。休みの日に限定した自分の生活習慣やパターンを述べていて、そこから休みの日はリラックスして自分のペースで過ごすという生活スタイルが伺えます。具体的な使用シチュエーションは、友人との会話やデートの予定を立てる時、自己紹介や自分のライフスタイルについて述べる場合などです。

On my days off, I usually stay in bed until after noon.
「休みの日は、だいたい昼過ぎまで寝ています。」

I typically hit the snooze button until the afternoon on my days off.
「私の休日は、たいてい昼過ぎまでスヌーズボタンを押して寝ています。」

これらのフレーズはどちらも休日に朝寝坊することを表していますが、それぞれ微妙に異なります。「On my days off, I usually stay in bed until after noon.」は一般的に眠ったままでいる、またはベッドでリラックスしていることを表す一方、「I typically hit the snooze button until the afternoon on my days off.」は特定の行動(スヌーズボタンを押す)を強調しています。このフレーズは起床や目覚まし時計に直接的な対応が含まれており、アラームを繰り返し止める行為を示しています。ゆえに、もし話し手が寝ることだけでなく、目覚めてからも再び眠ることを強調したい場合は後者を使用します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/13 00:18

回答

・I sleep in until afternoon on holidays

英語で「休日は昼過ぎまで寝ています」は
「I sleep in until afternoon on holidays」ということができます。

sleep in(スリープイン)は
「遅くまで寝過ごす」
until afternoon(アンティルアフタヌーン)は
「午後まで」
on holidays(オンホリデーズ)は
「休日には」という意味です。

使い方例としては
「I sleep in until afternoon on holidays if I have no plan」
(意味:予定がなければ、休日は昼過ぎまで寝ています)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV821
シェア
ポスト