Izumiさん
2022/12/05 10:00
解明できない を英語で教えて!
調べても分からない時に「解明できない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Unsolvable
・Inexplicable
・Indecipherable
It's unsolvable even after investigation.
調査してもそれは解決不可能です。
「Unsolvable」は「解決不可能な」という意味の英語です。問題や困難がどれほど努力しても解決できない状態を指します。「Unsolvable problem」(解決不能な問題)や「Unsolvable situation」(解決不能な状況)のように使われます。数学やパズルで解き甲斐のないもの、対立や争いが長引き解決策が見当たらない時などにも言えます。
It's inexplicable, even after doing some research.
調査しても、それは説明できない。
It's indecipherable, I just can't figure it out.
「それは解明できない、何が何だか分からない。」
"Inexplicable"と"Indecipherable"は似たような状況で使うかもしれませんが、異なる意味を持っています。
"Inexplicable"は説明ができない、理由や原因が不明なものに使います。例えば、不思議な現象や意味不明な行動に対して使います。「彼の急な行動変化は不可解だ」など。
一方、"Indecipherable"は「解読不能」を意味し、文字の読解ができない、理解できないもの、特に文字や言葉に使います。例えば、「彼の手書きは解読不可能だ」。この場合、書かれているものが何であるかは認識できるが、その意味を理解することはできないと言う意味になります。
回答
・can't ascertain
・can't elucidate
「解明できない」は英語では can't ascertain や can't elucidate などで表現することができます。
It is true that there are many things that science can't ascertain, but studying science is not wastefulness.
(確かに科学で解明できないことはたくさんありますが、科学を学ぶことは無駄ではありません。)
※ wastefulness(無駄)
We still can't elucidate exactly what that part is, but we have a hypothesis.
(その部分が何であるかはまだ正確には解明できていませんが、仮説はあります。)
※ hypothesis(仮説)
ご参考にしていただければ幸いです。