toshihisa

toshihisaさん

2024/08/28 00:00

解明されていない謎 を英語で教えて!

研究者たちの間でも分かっていないことなので、「解明されていない謎」と言いたいです。

0 577
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・An unsolved mystery
・An open question

「未解決ミステリー」って感じ!真相がまだ誰も分からない、謎に包まれた事件や不思議な出来事のこと。

シリアスな事件だけでなく、「冷蔵庫のプリンが消えた!誰が食べたんだ?」みたいな日常のちょっとした謎にも、冗談っぽく使えて便利だよ。

Why that phenomenon occurs is still an unsolved mystery even among researchers.
なぜその現象が起こるのかは、研究者たちの間でもいまだに解明されていない謎です。

ちなみに、「an open question」は「まだ誰も答えを知らない、未解決の問題」って意味で使えます。「今後どうなるかは、まだ誰にも分からないね」みたいに、結論が出ていなくて議論の余地がある話題で使うとピッタリですよ。

Why that happens is still an open question among researchers.
なぜそうなるのかは、研究者たちの間でもいまだに解明されていない謎です。

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 14:50

回答

・unsolved mystery
・unresolved mystery

「解明されていない謎」は英語で上記のように言い表すことができます。

1. There are unsolved mysteries even among researchers.
研究者たちの間でも分かっていない謎がある。

unsolve は否定のun + solve 「解決する」という動詞が合わさって「解決されていない・未解決の」という意味になります。
even は「~でさえも」、among は「~の中で」、researcher は「研究者」という意味です。

2. The disappearance of the ancient treasure is still an unresolved mystery.
古代の宝物の失踪は今でも解決されていない謎です。

unresolve は否定のun + resolve「解決する・解明する」という動詞が合わさって「解決されていない・未解明の」という意味になります。
disappearance は「消失・失踪」、ancient は「古代の・昔の」、treasure は「宝物・財宝」という意味です。

役に立った
PV577
シェア
ポスト