haruhiko

haruhikoさん

2022/12/05 10:00

過去最多 を英語で教えて!

コロナ患者が過去最多になりましたと言いたいです。

0 751
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 00:00

回答

・Record high
・All-time high
・Unprecedented number

The number of coronavirus patients has reached a record high.
コロナウイルスの患者数が過去最高になりました。

「Record high」は、「過去最高」という意味を持つ英語表現で、これまでに記録された中で最も高い数値やレベルを指し示します。主に気温、成績、売上、統計データなど、量や程度を数値で測れるものに対して使われます。例えば、ある地域の最高気温がこれまでの最高記録を更新したときや、企業の売上高が過去最高を達成したときなどに使用します。

The number of COVID-19 cases has hit an all-time high.
新型コロナウィルスの感染者数が過去最多に達しました。

We are seeing an unprecedented number of coronavirus cases.
新型コロナウイルスの患者数が過去最多となっています。

"All-time high"は、何かがこれまでで最も高いレベルまたは数値に達したときに使います。主に数値や統計の文脈で使われ、肯定的でも否定的でもあり得ます。例えば、「株価が過去最高を記録した」や「失業率が歴代最高に達した」といった具体的な記録について話すときに使われます。

一方で、"Unprecedented number"は前例のない、つまりこれまで経験したことのないレベルの数値を示します。しばしば驚きや衝撃を伴い、予期しない事象や状況について言及するときに使われます。「前例のない数の人々がデモに参加した」などという表現に使われることがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/05 14:56

回答

・highest number of
・record high

英語で過去最多は「highest number of〜」(ハイエストナンバー)や
「record high」(レコードハイ)ということができます。

使い方例としては
「The total number of patients who got Covid 19 is record high」
(意味:コロナ患者の数が過去最多になりました)

「This is the highest number of patients of Covid 19」
(意味:コロナ患者の数が過去最多になりました)

これらのようにいうことができます。

役に立った
PV751
シェア
ポスト