Daisukeさん
2024/04/29 10:00
過去最高 を英語で教えて!
記録を更新し最も高い「過去最高を記録した」は英語でどう表現しますか?
回答
・all-time high
・record high
「all-time high」は「史上最高」「過去最高」という意味で、株価や気温、売上などが今までの記録を全部塗り替えて一番高くなった時に使います。「記録更新!」というワクワクしたニュアンスです。
フォーマルなニュースだけでなく、「今日のテンション、all-time highだわ!」のように、個人の気分が最高潮な時にも使える便利な言葉です。
The stock market just hit an all-time high.
株式市場がちょうど過去最高値を記録しました。
ちなみに、「record high」は「過去最高」や「史上最高」を意味する言葉だよ。株価や気温、売上など、数値で測れるものが今までの記録を塗り替えた時に使えるんだ。良いことにも悪いこと(例えば感染者数)にも使えるから、ニュースや日常会話で幅広く耳にするよ!
The stock market hit a record high today.
今日の株式市場は過去最高を記録しました。
回答
・the best ever
「過去最高」は、上記のように表現します。
「最高」は、good の最上級を用いて the best と表現することができます。また、「過去、これまでで」と最高である様子を強調するには、ever という副詞を追加します。
「記録する」は、set a record と表現することができます。
以上のことから、
I set the best record ever .
私は過去最高を記録した。
と表現することができます。
なお、過去最高を記録したということは、過去の記録を突破したことを意味するので、「記録を破る」を意味する break a record という表現を用いても同様のニュアンスを表現することができます。
例
I broke the previous record.
私は過去の記録を打ち破った。
Japan