kieさん
2022/12/05 10:00
塩分控えめ を英語で教えて!
血圧が高いので塩分控えめのしょうゆをいつも購入していますと言いたいです。
回答
・Low in salt
・Lightly salted
・Reduced Sodium
I always buy low-salt soy sauce because I have high blood pressure.
私は高血圧なので、いつも塩分控えめのしょうゆを購入しています。
「Low in salt」という表現は、「塩分が少ない」という意味になります。主に食べ物や飲み物の成分表記や、レシピなどの調味料の分量を説明する際に使用されます。また健康に気をつけている人が選ぶ商品の特徴を表現するときや、医師や栄養士からのアドバイスなど、健康に関わるコンテクストでもよく使われます。なお、類して「low sodium」という表現もあり、これと同じ意味です。
I always buy lightly salted soy sauce because of my high blood pressure.
私は常に血圧が高いので、塩分控えめの醤油を購入しています。
I always buy reduced sodium soy sauce because I have high blood pressure.
私は血圧が高いので、いつも塩分控えめのしょうゆを購入しています。
Lightly saltedは料理や商品の調理方法を表すのに使われ、通常よりも少ない塩分を使用したことを示す一方で、"Reduced sodium"は比較的高い塩分を含んでいた商品や食品が塩分を低減したときに使用されます。紛らわしいかもしれませんが、"Lightly salted"が塩分を抑えた加工方法を表し、"Reduced sodium"は元々の塩分を減らした商品の改良を表すことが多いです。この言葉は健康やダイエットに関心がある人々にとって重要で、食品のラベルを特に注意深く読む時に使われます。
回答
・low sodium
・low salt
「塩分控えめ」は英語では low sodium や low salt などで表現することができます。
I have high blood pressure, so I always buy low sodium soy sauce.
(血圧が高いので塩分控えめのしょうゆをいつも購入しています。)
※ blood pressure(血圧)
This ramen has a low salt, but it has a very strong taste, so I recommend it.
(こちらのラーメンは塩分控えめですが、味がしっかりしているのでオススメです。)
ご参考にしていただければ幸いです。