harukazeさん
2022/12/05 10:00
バッチリだよ を英語で教えて!
手助けを頼んだ後、「これで大丈夫かな?」と要件を満たしたかどうか聞かれた返事で、「バッチリだよ!これでOK!ありがとう!」と言いたいです。
回答
・Nailed it!
・Perfect!
・Spot on!
Nailed it! It's perfect now, thank you!
「バッチリだよ!これで完璧だよ、ありがとう!」
「Nailed it!」は主にアメリカ英語で、「やった!」「うまくいった!」「成功した!」という意味を持つ表現です。何か困難な課題に挑戦し、見事に成功したときや、ちょっとした難問をクリアしたときなどに使います。予定通りに物事が進んだ時や、他人に認められるほどの良い結果が出た時も使用することができます。自分自身がうまくいったアクションを表現する際や、他人の成功をほめる際にも使われます。
Perfect! That's just what I needed. Thank you!
バッチリだよ!これでOK!ありがとう!
Spot on! It's perfect now. Thank you.
「バッチリだよ!これで完璧だよ。ありがとう!」
Perfect!と"Spot on!"は両方とも肯定的な反応を示すフレーズですが、少しだけ異なる用途があります。"Perfect!"は何かが完全に正しかったり、期待通りだったりしたときに使います。一方、"Spot on!"は主に誰かの意見や推測が正確だった場合や、言い当てた状況で使われます。たとえば、クイズの解答が正確な場合や、分析が正確な場合に使うことができます。
回答
・Perfect!
バッチリだよ!
はPerfect!が一番言いやすく、日本人にも発音が簡単ですので伝わり易いので
ぜひ覚えておいて欲しい単語であります。
バッチリだよ!これでOK!ありがとう
は
Perfect! Thank you! I appreciate!
がいいと思います。
Okayもよく使いますが、とてもいい状態の時よりも、むしろ「まぁ普通」の
時の方がOkayは使われます。
ほか
faultless
や
flawless
や
ideal
などもperfectに近い単語だと言えます。
参考になれば幸いです。