kinopiさん
2022/12/05 10:00
バイオリンを習って10年になります。 を英語で教えて!
楽器の演奏が好きで、「バイオリンを習って10年になります。」これは英語でなんというのですか?
回答
・I've been learning the violin for 10 years.
・I have been taking violin lessons for a decade.
・I'm celebrating my tenth year of playing the violin.
I've been learning the violin for 10 years because I love playing instruments.
楽器の演奏が好きで、バイオリンを習って10年になります。
このフレーズは、一般的には長くて難しいプロセスの経験や進捗を示すために使用されます。具体的には、この文は10年間バイオリンを学んできたという経験を強調しています。このフレーズは自己紹介、音楽の話題、趣味について話す際など、様々なシチュエーションで使うことができます。また、継続的努力やポジティブな努力を強調するためにも使われます。
I really enjoy playing instruments. Actually, I have been taking violin lessons for a decade.
楽器の演奏が大好きです。実際、バイオリンのレッスンを10年間受けています。
I'm celebrating my tenth year of playing the violin.
私はバイオリンを弾き始めてから10年目の年を祝っています。
「I have been taking violin lessons for a decade」は単に自分が10年間バイオリンのレッスンを受けてきたという事実を伝えています。一方、「I'm celebrating my tenth year of playing the violin」は10年間バイオリンを演奏し続けてきたことを祝っているかのように聞こえます。ネイティブスピーカーが使い分けるシチュエーションとしては、前者は誰かがどのくらいの期間バイオリンのレッスンを受けてきたかを尋ねたとき、後者は10年のマイルストーンを誇りに思って祝っている状況などが考えられます。
回答
・It's been 10 years since
英語で「バイオリンを習って10年になります」は
「It's been 10 years since I started to learn violin」ということができます。
It's been 10 years(イッツビーンテンイヤーズ)は
「10年経過しています」
since(シンス)は
「〜して以来」
started to learn violin(スターテッドトゥーラーンバイオリン)は
「バイオリンを習い始めてから」という意味です。
使い方例としては
「I like playing instruments and It's been 10 years since I started to learn violin」
(意味:バイオリンを習って10年になります)
このようにいうことができますね。