mayo

mayoさん

2022/12/05 10:00

ちゃんとした言葉を話す を英語で教えて!

児童が「オレ、やってねーし」と言うので、「そんな汚い言葉、どこで覚えたの?ちゃんとした言葉を話しなさい」と言いたいです。

0 349
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/19 00:00

回答

・Speak properly
・Speak clearly.
・Articulate your words.

Where did you learn such foul language? Speak properly.
「そんな汚い言葉、どこで覚えたの?ちゃんとした言葉を話しなさい。」

「Speak properly」は、「しっかりと話す」「適切に話す」という意味で、言葉遣いや発音、文法などが正しい形で話すことを指します。ビジネスシーンや公の場でのスピーチ、大人と話すときなど、自分の意見を正確に伝えることが求められるシチュエーションで使われます。また、敬語を使うべき場面や教育的な文脈で、子供や第二言語を学んでいる人に言葉の正しい使い方を促すときにも使えます。

Where did you learn to speak like that? Speak clearly, with proper words.
「そんな言い方、どこで覚えたの?ちゃんとした言葉をはっきりと話しなさい。」

Where did you learn to speak so roughly? Articulate your words properly, please.
「そんな下品な言葉遣い、どこで覚えたの?ちゃんとした言葉をはっきりと話しなさい」

「Speak clearly」は一般的に人が他の人が自分の話す言葉を理解できるようによりはっきりと話すことを求める場合に使用します。一方、「Articulate your words」はより具体的で、発音や強調、語彙の使用など言葉の明確な表現に焦点を当てます。このフレーズは特に公共のスピーチやプレゼンテーション、または外国語の発音を練習する際などに使用されます。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/29 22:35

回答

・rude language

「汚い言葉」は"rude language"(失礼な言葉)と表すことができます。
「そんな言葉遣いをするべきではないよ」
You shouldn't use rude language.

"impolite"(無礼な)を使って、表すこともできます。
「あなたは失礼ですよ。ちゃんとした言葉を使いなさい」
You are impolite. You have to use proper language.

また、そのような行為をしていることを"insulting"(侮辱)を使って表現します。
例えば汚い言葉や態度、言葉遣いで嫌な気持ちや怖い気持ちをしたときには、下記のように伝えることができます。
「その態度やめてくれない?怖いよ」
Could you stop insulting me I am scared.

役に立った
PV349
シェア
ポスト