Junyaさん
2022/12/05 10:00
すぐに行きます を英語で教えて!
上司から呼ばれた時に「すぐに行きます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'll be right there.
・I'm on my way.
・I'm heading over right now.
I'll be right there.
すぐに行きます。
「I'll be right there.」は「すぐにそこに行くよ、すぐにそちらに向かうよ」という意味の表現です。電話で誰かが助けを求めた時や、自分が必要とされる場面、または何かに参加したいときなどに使います。応答としての「すぐ行くね」やその場で待っている人々への「すぐ来るよ」などのシチュエーションで使えます。直訳すると「すぐそこにいるよ」となりますが、ニュアンスとしては「すぐに行く(来る)よ」が近いです。
I'm on my way.
「今、向かっています。」
I'm heading over right now.
「今すぐ向かいます。」
「I'm on my way」は目的地に向かっているという状況を一般的に表し、具体的な急ぎ度や速度は示していません。「I'm heading over right now」は非常に直接的で、今すぐに向かっているという強い意志が含まれています。したがって、「I'm heading over right now」は待っている人に対する返答や、急いでいる場合により適していると言えます。
回答
・I will go
上司から呼ばれた時に「すぐに行きます」を英語で表すと
簡単にいうのであれば、
I will go soon.(I will go right now)
わたしは今すぐに行きます。
I will go when I finish my tasks.
わたしはわたしのタスクを終わらせましたら、すぐに行きます。
アルバイトであれば、
仲間が呼んでいて、すぐ行くわーと言いたいときには
I am coming !!!
こんな風に表すこともできます。
わたしがよく使ってました。
参考になりますと幸いでございます。