Yoshikiさん
2022/12/05 10:00
ここは電波いい? を英語で教えて!
スマホの電波の良い場所を探しているので、「ここは電波いい?」と言いたいです。
回答
・Is the reception good here?
・Do we get good signal here?
・Is the connectivity strong here?
Is the reception good here?
「ここは電波がいい?」
このフレーズは通常、携帯電話やインターネットの接続状態を尋ねる際に使われます。「ここでは通信状況は良好ですか?」という意味です。人が新たに来た場所で、電話やインターネットを使用したい場合に、その通信の質を確認するために使います。特に旅行や出張先、新しいカフェやレストランなどでよく使用される表現です。
Do we get good signal here?
「ここ、電波良い?」
Is the connectivity strong here?
「ここは電波強いですか?」
"Do we get good signal here?"というフレーズは、基本的に携帯電話の信号強度を尋ねる際によく用いられます。例えば新しい場所に引っ越したときや、新たに訪れた場所で携帯電話の通話やメッセージの送受信がスムーズに行えるかを確認する際などに使います。
一方、"Is the connectivity strong here?"というフレーズは、主にインターネットにつながる通信状況を尋ねる際に使用されます。会議をオンラインで行うためにWi-Fiの接続状況を確認する等、より広範な通信環境に関する確認を行う際に適しています。
回答
・Is the signal good here?
英語で「ここは電波いい?」は「Is the signal good here?」ということができます。
signal(シグナル)は「電波」という意味です。
使い方例としては
「Is the signal good here? I'm now looking for somewhere I can talk on the phone」
(意味:ここは電波いいですか? 今電話で話せるところを探していて)
このように言えますね。
ちなみに、「〜の場所を探している」は英語で「be looking for 〜」ということができます。