TAKUさん
2022/12/05 10:00
お腹がふっくらしてきた を英語で教えて!
妊娠7か月で少しずつお腹が目立ってきたので、「お腹がふっくらしてきました」と言いたいです。
回答
・I'm starting to get a bit chubby.
・I'm starting to put on a little weight.
・I'm beginning to fill out around the middle.
I'm starting to get a bit chubby from my seven-month pregnancy.
私は妊娠7か月で少し太ってきました。
「I'm starting to get a bit chubby.」は「少し太り始めてきたな」という意味です。直訳すると「私は少し丸々としてきている」となりますが、自分の体型に気づき、少し太り始めたことを自己認識あるいは半ば冗談めかして伝える時に使うフレーズです。カジュアルな会話や自分の体型の変化を友人や家族に話す時などに使えます。
I'm starting to put on a little weight now that I'm seven months pregnant.
妊娠7ヶ月になり、少しずつお腹がふっくらしてきました。
I'm beginning to fill out around the middle, being seven months pregnant.
妊娠7ヶ月で、お腹がふっくらしてきました。
I'm starting to put on a little weightは一般的に体重が増え始めていることを表しており、特定の箇所に限定されず全身的な変化を指す場合に使われます。「I'm beginning to fill out around the middle」はより具体的に自分の腹部がぽっちゃりしてきた、つまり脂肪が蓄積してきていることを示しています。この表現は一般的に腹部の重量増加を指すので、体重が増えても全体的にはスリムであるがお腹周りだけ太ってきたといったシチュエーションで使われます。
回答
・one's belly is starting to plump
・one's stomach is getting plump
「お腹がふっくらしてきた」は英語では one's belly is starting to plump や one's stomach is getting plump などと表現することができます。
I'm 7 months pregnant so my belly is starting to plump little by little.
(妊娠7か月なので、少しずつお腹がふっくらしてきました。)
※ little by little(少しずつ)
I haven't been exercising much lately, so my stomach is clearly getting plump.
(最近、運動をほとんどしていないので、明らかにお腹がふっくらしてきました。)
ご参考にしていただければ幸いです。