Yukinoさん
2020/02/13 00:00
濃いめ を英語で教えて!
お酒を注文する際、濃いめ(強め)にして欲しいので「濃いめでお願いします」と言いたいです。
回答
・On the strong side.
・Extra strong.
Can you make my drink on the strong side, please?
私のドリンクを強めにしていただけますか?
「On the strong side」は「やや強めで」「若干強気な」などの意味を持つ英語表現で、比率や度合いが標準よりも上回っている状態を表します。主に口語表現で、味付けが濃い、アルコール度数が高い、値段が高い、意見や主張が強いなど、さまざまな状況で使えます。ある状況や物事を評価するときに用いられます。
Could you make it extra strong, please?
濃いめでお願いします。
"On the strong side"は何かが少し強すぎる、あるいは強めであることを示します。たとえば、「コーヒーが少し強すぎる」のように使用します。対照的に、"Extra strong"は「非常に強力」「極めて強い」という意味で、その強さが通常よりはるかに高いレベルであることを示します。例えば、「地震が非常に強かった」「コーヒーが非常に濃い」などと使用します。要するに、"Extra strong"は"On the strong side"よりも強度が高いことを示しています。
回答
・make it strong
英語で「濃いめ」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「make it strong」
という表現を紹介します。
make(メイク)は
「〜を作る」と言う意味もありますが、
「〜とする」と言う意味もあります。
strong(ストロング)は
「強く」という意味です。
使い方例としては
「I would like you to make it strong」
(意味:濃いめでお願いします。)
このようにいうことができますね。