Sierraさん
2022/11/14 10:00
様子が気になる を英語で教えて!
学校で、友達に「昨日から飼い始めた子犬の様子が気になる」と言いたいです。
回答
・Curious about how things are going
・Wondering how things are going.
・Eager to know what's happening.
I'm curious about how things are going with the puppy I started raising from yesterday.
「昨日から飼い始めた子犬の様子が気になるんだ。」
「Curious about how things are going」は、「状況がどう変わっているのか気になる」というニュアンスです。特定の事柄やプロジェクト、人の状況について、進行具合や最近の変化に興味を持っていることを示しています。基本的に、このフレーズは形式張らない会話で使われます。例えば友人や同僚からの連絡が久しぶりの場合や、プロジェクトの進行状況を確認する際などに用いられます。
Just wondering how things are going with the puppy you got yesterday.
「昨日飼い始めたあの子犬の様子、どう?」
I'm eager to know what's happening with the puppy I started raising from yesterday.
昨日から飼い始めた子犬の様子がすごく気になるんだ。
Wondering how things are goingは、一般的な状況や誰かの個人的な状況に対するカジュアルな問い合わせの表現です。一方、"Eager to know what's happening"はより特定の状況やイベントに対する強い関心を示します。そのため、重要な出来事や急速に進行中の状況など、より緊急性や緊張感のある状況で使われます。
回答
・I wonder how he is doing
・I hope he is ok
- I got a puppy yesterday, I wonder how he/she's doing now.
昨日から子犬がいるんだけど、今どうしているか気になる。
- I have a puppy at home, I hope he is ok all by himself.
うちに子犬がいるんだけど、ひとりで大丈夫かな。
"I wonder~" → 「疑問に思う」→ どうしてるかな、どうだろう、という思いを表現します。
- I wonder how his project is going.
彼のプロジェクト、うまくいってるかな。
- I wonder when we can visit our grandma again.
次におばあちゃんに会えるのいつだろう。
*** Happy learning! ***