Shannon

Shannonさん

2022/11/14 10:00

予算が足りない を英語で教えて!

会社で、同僚に「夏に海外へ行こうと思ったけど予算が足りない」と言いたいです。

0 1,725
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/16 00:00

回答

・We are running low on budget.
・We are short on funds.
・Our financial resources are stretched thin.

I was thinking of going abroad this summer, but we are running low on budget.
夏に海外に行こうと思っていたけど、予算が足りないんだ。

「We are running low on budget」という表現は「我々の予算が少なくなってきている」という意味を持ちます。予算が逼迫してきて、残りが少なくなってきている状況を示しています。このフレーズは、プロジェクトの途中で資金が足りないことを報告したり、家庭の家計でお金が厳しいという状況など、金銭面で制約が生じてきている時に使用することが適しています。

I was thinking about going abroad this summer, but we are short on funds.
夏に海外へ行こうと思ったけど、予算が足りないんだ。

I was thinking about going abroad this summer, but our financial resources are stretched thin.
この夏、海外に行こうと思ったけど、我々の財政資源がピンチになっている。

"We are short on funds"は、一時的な資金不足を指す直訳的な表現です。例えば、友人にランチをおごってもらうよう頼む時や、プロジェクトに資金が不足しているときに使われます。

一方、"Our financial resources are stretched thin"は、資金が長期的に枯渇していることを指す表現で、より形式的な文脈やビジネス状況で使われます。例えば、会社が倒産の危機にあることを説明する際などに使用します。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2022/12/22 10:26

回答

・no (not enough) budget
・cannot afford it

- I was thinking of traveling abroad this summer, but turned out that I don't have enough budget.
 この夏、海外に旅行しようと思っていたけど、予算が足らないみたい。

- I wanted to travel abroad this summer, but I don't think I can afford it.
 この夏、海外旅行したかったけど、(金銭的に)余裕なさそう。

"not enough budget" は、直訳すると「予算が足らない」ですが、「お金が足らない」と言うよりも、ちょっと事務的な印象なので、さらっと言うときに便利です。「全く無理!」と言う時は、"No budget!" と言ったりもします。

"I cannot afford it." も(金銭的に)ちょっと無理だなあ、と言う時に使えます。「まかなえない、やっていけない」という意味もありますので、金銭以外にも使えます:

- I cannot afford to lose her.
 彼女なしではやっていけない。 という感じです。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV1,725
シェア
ポスト