Ericaさん
2022/11/14 10:00
片足でバランスを取る を英語で教えて!
体育館で、生徒に「体力テストをします。片足でバランスを取って、その時間を記録します」と言いたいです。
回答
・Keeping balance on one foot
・Balancing on one foot
・Standing on one leg
We're going to have a fitness test in the gym. You'll be keeping balance on one foot and we'll record the time.
体育館で体力テストを行います。片足でバランスを取り、その時間を記録します。
「Keeping balance on one foot」は、直訳すると「一つの足にバランスを保つ」ことを指します。これは文字通り、身体の全体重を一つの足に支えることを意味します。この表現は、フィジカルなバランスに関する話題だけでなく、抽象的な話題にも使えます。具体的なシチュエーションとしては、体操やヨガのポーズをするときや、ケガや体調不良で片足だけを使うときなどが考えられます。また、バランスを取ることが難しい状況や、困難な状況を乗り越える力を象徴する表現としても使われます。
We are having a physical fitness test today in the gym. You will be balancing on one foot and we will record how long you can maintain that.
今日体育館で体力テストをします。片足でバランスを取ってもらい、その時間を記録します。
We will be conducting a fitness test. You have to balance standing on one leg and we will record the time.
体力テストを行います。片足でバランスを取って立つことが求められ、その時間を記録します。
"Balancing on one foot"と"Standing on one leg"は基本的に同じ意味ですが、ニュアンスや使用状況がわずかに異なります。
"Balancing on one foot"は体のバランスを一つの足だけで保つという動作を強調します。この表現はエクササイズやヨガのクラス、ダンスのレッスンなどでよく使われます。また、単に一本足で立つだけでなく、動きながらもその状態を保つことを含むことがあります。
一方、"Standing on one leg"は身体の大部分の重量を一つの足に預けるという事実を強調します。一本足で立っている状態を指し、特に動きながらバランスを保つという意味合いは含まれません。
回答
・keep balancing on one leg
例文
I would like to say to the students at a gym, " I'll conduct a physical test. You keep balancing on one leg and record the time."
体育館で、生徒に「体力テストをします。片足でバランスを取って、その時間を記録します。」と言いたいです。
「片足でバランスを取る」は、「片足で立ち続ける」事なので、
"keep on standing on one leg"
とも表現できます。