Dai Yumotoさん
Dai Yumotoさん
精神のバランスを保つのが大変 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
パートナーに依存し続けて、関係が壊れた時に「精神のバランスを保つのが大変」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/14 22:23
回答
・It’s difficult to keep the mental balance.
It’s difficult to A Aするのが難しい
keep 保つ
mental 精神の
balance バランス
上記を組み合わせて「精神のバランスを保つのが大変」を表現しましょう。
例文:
Even if you have a partner, it is better not to be dependent on your partner.
たとえパートナーがいたとしても、パートナーに依存しない方がいいと思う。
If they broke up, it’s difficult to keep the mental balance.
もし別れたら、精神のバランスを保つのが大変です。
補足:
even if 〜 たとえ〜しても
it is better not to do 〜しないほうがいい
be dependent on A Aに依存する
是非参考にしてみてください!
AYA