yu-kaさん
2022/11/14 10:00
伝手がある を英語で教えて!
家のリフォームを考えているので、「誰かリフォーム業者に伝手はありませんか?」と言いたいです。
回答
・Have connections
・Know someone who knows someone
・Have an inside track
Do you have connections to any home remodeling contractors?
「家のリフォーム業者に伝手はありませんか?」
「Have connections」は、「つながりを持つ」「強力な人脈がある」という意味です。主にビジネスの世界や、異なるフィールドの人々との適切なネットワークを持っている状況などで使われます。そのつながりにより、特定の目標や目的を達成するのに便利な状況を作り出すことができるというニュアンスも含まれます。
Do you know someone who knows someone in the renovation business?
「あなたはリフォーム業界に繋がりのある誰かを知っていますか?」
Does anyone have an inside track on a good renovation contractor?
誰か良いリフォーム業者に詳しい人はいませんか?
Know someone who knows someoneと"Have an inside track"は情報やリソースへのアクセスを示す表現ですが、異なるシチュエーションで使われます。"Know someone who knows someone"は、自分自身が直接関係を持っていない誰かを通じて情報を得る状況を指すのに対して、"Have an inside track"は特権的な情報やリソースにアクセスする能力を示し、しばしば競争優位を持っている場合に使用されます。前者は少々カジュアルなニュアンスがありますが、後者はよりフォーマルなビジネスの文脈で使用されます。
回答
・connections
「伝手がある」は英語で、” connections”と言います。"Connections"には友達や家族、知り合いなどを含む、自分を知っている人という意味があります。
例:
「誰かリフォーム業者に伝手はありませんか?」
"Does anyone have any connections with remodelers?"
「彼はつてを頼りに就職することにした」
"He decided to get a job by relying on his connections."
ご参考いただけますと幸いです。