Kikuchi

Kikuchiさん

2022/11/14 10:00

相談があるの を英語で教えて!

家で、夫に「相談があるの」と言いたいです。

0 3,226
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 00:00

回答

・I have something to discuss.
・I need to talk to you about something.
・There's something I'd like your input on.

I have something to discuss with you, honey.
「何か君と相談があるんだ、ハニー。」

「I have something to discuss」という表現は「話し合いたいことがある」「議論したいことがある」という意味です。どちらかといえばフォーマルなシチュエーションで使われ、ビジネスの場面や学校での先生から生徒への指導、あるいは大事な話を伝えたい時などに使えます。望みの結果を得るために相手との意見の交換が必要な場合、この表現を用いると適切です。

Honey, I need to talk to you about something.
「ダーリン、何か相談があるの。」

There's something I'd like your input on, dear.
「あなたに相談があるの、親よ。」

"I need to talk to you about something."は直訳すると「あなたと何かについて話す必要があります」となり重要な話かつ自分の問題、心配な問題、やむを得ない話のニュアンスが含まれます。

一方、"There's something I'd like your input on."は「何かあなたの意見を求めたいことがあります」となり、主に助言や意見を求める時に使います。自分単独で決めかねている事、もしくは他人の視点を求める場合などに使う表現です。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/29 12:13

回答

・I have a consultation

「相談があるの」は英語で、”I have a consultation.”と言います。consultationは、「相談」、「諮問」、「診察を受けること」という意味があります。
"I have a consultation."は、比較的に固い表現ですが、もうちょっと砕けた表現として、"Can I talk to you for a minute"や"I need your advice on ~"という表現もあります。

例:
「あなたに相談があるの」
"I need to talk to you."
ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV3,226
シェア
ポスト