horimoto

horimotoさん

2022/11/14 10:00

先祖と子孫 を英語で教えて!

血筋でつながっている時に「先祖、子孫」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,005
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 00:00

回答

・Ancestors and Descendants
・Forefathers and Future Generations
・Lineage and progeny

Ancestors refer to people from whom one is descended, and descendants refer to people who are descended from a specific ancestor.
「先祖」はある人が子孫として続く人々を指し、「子孫」は特定の先祖から派生した人々を指します。

「Ancestors」は「祖先」を意味し、自分よりも前の世代、つまり親や祖父母、先祖を指す言葉です。「Descendants」は「子孫」を意味し、自分よりも後の世代、つまり子供や孫、その先を指します。言葉の使われ方としては、自分の家系や血筋を語る時、文化や伝統を引き継ぐ際、又、遺伝子や特性が世代を超えて引き継がれていくさまを表す際などに用いられます。

We have a responsibility to honor our forefathers and leave a better world for future generations.
「私たちには先祖を尊び、子孫によりよい世界を残す責任があります。」

Understanding one's own lineage and progeny is essential to knowing one's identity.
自身の血筋(先祖)と子孫を理解することは、自己のアイデンティティを知る上で重要です。

Forefathers and future generationsはより一般的で、日常的な会話や非公式の文書でよく使われます。一方、"lineage and progeny"はより公式かつ学術的な文脈で使われることが多いです。"Lineage"は家系や血統を、"progeny"は子孫を指す専門的な用語です。"Forefathers"と"future generations"はそれぞれ"祖先"と"未来の世代"という意味で、より具体的で人間関連の話題によく使われます。これに対して、"lineage"と"progeny"はより抽象的で広範囲な用途があります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/10 18:38

回答

・descendant
・ancestor

血筋でつながっている時に「先祖、子孫」と言いますが、
英語で「子孫」は、descendant と言います。その反対の「先祖」は、ancestor です。

私たちは、祖先のことを敬い、子孫を大切にしていくべきだ。
We need to admire ancestors and cherish descendants.

私たちは、昔の文化やしきたりから、今の生活を成り立たせている部分があります。
しかしながら、今の時代には、斬新な考えも大切なのも事実です。

ぜひ使ってみてください。よくニュースで聞くフレーズです。
参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV2,005
シェア
ポスト