sakamoto

sakamotoさん

2022/11/14 10:00

精通している を英語で教えて!

音楽大学を卒業しているので、「どのジャンルの音楽にも精通しています」と言いたいです。

0 2,064
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 00:00

回答

・Proficient in
・Well-versed in
・Highly skilled in

Having graduated from a music conservatory, I'm proficient in various genres of music.
音楽大学を卒業しているので、さまざまなジャンルの音楽に精通しています。

「Proficient in」は、ある技能や言語を高度に理解し、それを流暢に使用できるということを表現するフレーズです。そのため、自己紹介や履歴書などで専門知識や語学能力を明記する場合によく使われます。「私は英語が堪能です」は「I am proficient in English」と言い換えることができます。また、専門的なスキルをアピールする場合にも使える言葉で、「I am proficient in computer programming」のように、ある特定の分野での高いスキルをアピールするときに使用することがあります。

I graduated from a music college, so I'm well-versed in all genres of music.
音楽大学を卒業したので、どのジャンルの音楽にも精通しています。

I graduated from a music university, so I'm highly skilled in every genre of music.
音楽大学を卒業したので、私はあらゆるジャンルの音楽に精通しています。

Well-versed inという表現は、特定のトピックや領域について深い知識を持っていることを示しています。一方、"Highly skilled in"は、特定の能力や技術を高度に身につけていることを示します。例えば、ある人がシェイクスピアの研究者だとしたら、その人は「Well-versed in Shakespeare's works」ですが、役者がシェイクスピアの戯曲を上演するのが得意だとしたら、「Highly skilled in performing Shakespeare」となります。このように、これら二つの表現は似ていますが、それぞれ異なる種類の知識や能力を示しています。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/28 15:44

回答

・be well versed in

「精通している」は英語で、Be well versed in~と言います。
"versed in"で「精通している」という表現になります。

例:
音楽大学を卒業しているので、「どのジャンルの音楽にも精通しています」
I am a graduate of a music college, so I am well versed in all genres of music.

彼は中国の歴史通だ
He is versed in Chinese history.

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV2,064
シェア
ポスト