Komori Reiさん
2022/11/14 10:00
正装 を英語で教えて!
学校で、生徒に「卒業式は正装で出席してください」と言いたいです。
回答
・Formal attire
・Dress clothes
・Sunday best
Please attend the graduation ceremony in formal attire.
卒業式は正装で出席してください。
フォーマルアタイアは、特定の公式な場所や行事、ビジネスなどのシーンで着用する装いを指します。ビジネスであればスーツやネクタイ、ドレスコードが指定されたパーティーではタキシードやドレスなどが具体的な例として挙げられます。カジュアルな服装よりも装飾やスタイルが整っていて、一般的には見た目がきちんとしています。形式ばった場や重要なビジネスシーンでの使用が一般的です。
Please come in your dress clothes for the graduation ceremony.
「卒業式は正装で出席してください」
Please come in your Sunday best for the graduation ceremony.
卒業式は正装、つまり日曜の礼拝に出る時のような最高の服装で出席してください。
Dress clothesは一般的にフォーマルなまたはセミフォーマルな場で着る衣服、例えば仕事や結婚式などで通常着用します。これに対して"Sunday best"は、特に教会へ行くような、より特別な機会に最も正式な服装を指す表現で、その名前が示す通り日曜の礼拝時に使われる衣装を指すことが多いです。しかし、教会に限らず特別な行事や機会に最上の服を着ることも指します。
回答
・formal attire
・formal wear
・jacket and tie
- Please attend the graduation ceremony in formal attire.
卒業式には正装で出席してください。
"formal attire" と "formal wear" どちらでもOKです。
具体的に書くなら、
- Boys should wear jacket and tie.
男子はジャケットとネクタイを着用のこと。
女子の正装は、男子ほどはっきりしませんが、男子の正装に相応な服装という感じでしょうか。
女子の場合、最高の正装はロングドレス、米国では、高校のプロム(ダンスパーティー)で女子がロングドレスデビューをすることが多いようです。
服装の決まりのことを "Dress Code" と言います。レストラン情報を調べているとよく見かけます。事前に確認する場合は、
- What is your dress code?
- Is there a dress code?
と尋ねましょう。
ドレスコード:
- Casual → 普段着・ジーンズとTシャツ、スニーカーなど。お店によっては、ショーツやタンクトップは禁止。
- Business Casual → 職場での服装・とはいえ日本の職場よりカジュアルです。男子は襟付きシャツとカーキのパンツが定番。ポロシャツとジーンズでもOKです。襟付きシャツというのがキー。女子はカジュアルからひとつアップした感じ。米国では "Business casual" と "Office casual" の区別は特にしません。
- Resort → 観光地用、例えばラスベガスやワイキキの高級レストランでは、通常の高級レストランよりもカジュアルでOKになります。シャツとパンツにサンダルなど。トロピカルな観光地なら、男子でもおしゃれなショーツがOKだったり。
- (semi) Formal → 正装。通常、男子はジャケットとネクタイ、女子はドレス風、スカートでもパンツでもOKです。おしゃれした!って感じ。場所によっては、ナイスジーンズでもOKな場合があります。無難なのは、とりあえずきちんとしたジャケットとネクタイです。
フォーマルの中に、"black tie" とあったら超正装。男子はタキシード、女子はロングドレスの域です。
*** Happy Learning!***