miicyannさん
2022/11/14 10:00
水が逆流する を英語で教えて!
理科の実験室で、生徒に「水が逆流しているのが観察できましたか?」と言いたいです。
回答
・The water is flowing backwards.
・The water is backflowing.
・The water is reversing its course.
Did you observe that the water is flowing backwards?
「水が逆流しているのを観察できましたか?」
この表現は、物事が通常の進行方向とは反対に進んでいる状態を指すメタファーとして使われます。自然における水の流れは下流へ向かうのが一般的なため、それが逆になる=水が逆流するという表現は非常に異常な状況を象徴します。これを比喩として使った場合、予定や計画が滞って反対の方向に進んでしまっている、あるいは思い通りに事が進まないといったニュアンスに使えます。
Did you observe the water is backflowing in the experiment?
実験中に水が逆流しているのを観察しましたか?
Did you notice the water is reversing its course?
「水が逆流しているのを確認しましたか?」
The water is backflowingは、通常、配管やプラミングの状況で使われます。例えば、排水管が詰まった結果、ホームのシンクやトイレに水が逆流する場合などです。一方、"The water is reversing its course"は、通常、川、海流、または他の自然の水流が物理的な障害や風向きの変化などにより逆方向に動き始める様子を説明するのに使われます。
回答
・backflow
・flowback
・backwash
"backflow" → 逆流
- Did you observe the water backflow?
水が逆流するのを観察しましたか?
"flowback" → 逆流
- Flowing back of water was caused by malfunction in pumping system.
ポンプの故障によって水の逆流が発生した。
"backwash" → 「逆洗」「波が引く」「水が引く」または類似の状況
- Backwash can be very dangerous when waves are high and powerful.
波が高くパワフルな時、逆洗・バックワッシュは極めて危険です。
*** Happy learning! ***