Kazue

Kazueさん

2020/02/13 00:00

仮予約 を英語で教えて!

電話で、居酒屋に「忘年会の仮予約はできますか?」と言いたいです。

0 2,249
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/17 00:00

回答

・Please hold the reservation for now.
・Hold that thought.

Could you please hold the reservation for our year-end party for now?
「忘年会のための予約を、とりあえず預かってもらえますか?」

このフレーズは、予約を一時的に確保しておくように依頼する際に使われます。旅行の計画や飲食店、ホテルなどの予約をする時など、まだ確定していないが取り急ぎ場所を抑えておきたい場合に用いられます。しかし、確定ではないため後でキャンセルする可能性も含んでいます。英語圏のサービス業などでよく使われます。

Can I make a tentative reservation for a year-end party at your pub? Hold that thought, let me translate that into Japanese for you.
「あなたの居酒屋で忘年会の仮予約はできますか?」その考えを一旦停止して、それを日本語に訳します。

"Please hold the reservation for now"は予約やプランなどを一時停止または保留する状況で使われます。この表現は具体的な物事に対する行動を示しています。一方、"Hold that thought"は会話の途中で使われ、相手に一時的に話を止めて待つよう頼むフレーズです。これは主に自分が思考を整理したいときや、他の話題に対応したいときに使われます。どちらも「待つ」を意味しますが、前者は物理的な行動に、後者は会話や思考の中断に関連します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/15 18:59

回答

・Temporary reservation

英語で「仮予約」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「Temporary reservation」
という表現を紹介します。

Temporary(テンポラリー)は
「一時的な」
reservation(リザベーション)は
「予約」という意味です。

使い方例としては
「Can I make a temporary reservation of year-end party?」
(意味:忘年会の仮予約はできますか?)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV2,249
シェア
ポスト