Umiさん
2022/11/14 10:00
女たらし を英語で教えて!
友人は、優しい態度や甘い言葉で女性の気を引くので、「彼は絶対女たらしだ!」と言いたいです。
回答
・Womanizer
・Ladies' man
・Casanova
He's definitely a womanizer with his kind behavior and sweet words.
彼はその優しい態度と甘い言葉で、間違いなく女たらしです。
「Womanizer」は主に男性を指す英語の蔑称で、複数の女性と同時に関係を持つなど、女性に対する不誠実な態度を示す人物を指します。彼は魅力的であるかもしれませんが、真剣な関係やコミットメントを避ける傾向があります。使えるシチュエーションとしては、男性に対する批判や警告の文脈が挙げられます。例えば、「彼は見た目は良いけど女性遍歴が多いから気をつけて。彼はWomanizerだから」といった使い方です。
He's definitely a ladies' man with his sweet words and gentle demeanor.
彼の甘い言葉遣いと優しい態度で、彼は絶対に女たらしです。
He's definitely a Casanova with his sweet words and gentle manners!
彼は優しい態度と甘い言葉で、絶対に女たらしです!
Ladies' manは女性からの人気が高く、魅力的な男性を指し、必ずしも恋愛関係にあるわけではないです。一方、"Casanova"は、女性遍歴が多く、何人もの女性と恋愛関係になる男性を指す言葉で、その名前は実際のプレイボーイ、「ジャコモ・カサノヴァ」から来ています。日常会話では"Ladies' man"の方がより一般的で穏やかな印象です。
回答
・lady-killer
・player
・womanizer
- He must be a lady-killer.
あいつは女たらしに違いないよ。
- Everybody knows that he is quite a player.
みんなあいつが女遊び激しいの知ってるよ。
- He was a womanizer, and he was single all his life.
彼は女たらしで、生涯独身でした。
"lady killer" は、女たらしでなくても、女性にもてる男性のことを呼ぶ場合もあります。
"player" は、会話の内容によっては、単なる「選手」の意味になるので注意してください。
"womanizer" も、「女性関係の多い人」。
ちなみに、アイドルのような外見で、女性にもてる男性のことを "heart throb" といいます。
「胸きゅん」というニュアンスです。
*** Happy learning! ***