Mi

Miさん

2022/11/14 10:00

手話 を英語で教えて!

最近始めようと思っていることの話になったので「実は手話を習おうと思って」と言いたいです。

0 216
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 00:00

回答

・Sign Language
・Hand Signals
・Gestures

I'm actually thinking about starting to learn sign language.
「実は、手話を習うことを考えているんだ。」

手話は聴覚障害者とのコミュニケーションや、音声のやり取りが難しい状況(例:大音量の場所、遠距離)で役立ちます。また、コミュニケーションの一形態として学習し、多様性やインクルーシブな社会を推進する人々によっても用いられます。言葉だけでなく、感情や強調も表現可能な、豊かな非言語コミュニケーション方法です。

Actually, I've been thinking about learning sign language.
「実は、私、手話を習おうと思っているんです。」

Actually, I've been thinking of learning sign language.
実は、私、手話を習おうと思っているんです。

"Hand signals"は特定の意味を伝えるために通常使われ、具体的なメッセージや指示を伝えるための手動の動きです。特に運転、自転車乗り、または筋肉言語通訳者が使用します。また、ミリタリーやダイビング等では特殊なハンドシグナルが存在します。

一方、"gestures"は日常的な非言語的コミュニケーションを指し、より広範で抽象的な表現を伝えるために使用されます。頷き、手を振る、肩をすくめるなど、一般的に感情や態度を伝えるために使われる身振りを指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/15 05:49

回答

・sign language
・finger language

「手話」は英語では sign language や finger language などで表現することができます。
※ちなみに finger は、親指以外の指を表す言葉になります。親指は thumb になります。

I actually want to learn sign language.
(実は手話を習おうと思って。)

To communicate with them, you need to learn finger language.
(彼らとコミニュケーションを取る為には、手話を覚える必要がある。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV216
シェア
ポスト