aina

ainaさん

2022/11/14 10:00

割り箸を割る を英語で教えて!

食堂へ外国人の友達を連れて行ったので、「この割り箸を割って使います」と言いたいです。

0 636
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/01/10 00:00

回答

・Breaking chopsticks.
・Snapping chopsticks.
・Cracking open chopsticks.

We break these chopsticks apart to use them.
「この割り箸は割ってから使います。」

「Breaking chopsticks」は直訳すると「箸を折る」となります。シチュエーションとしては、新たな箸を用意し、食事を始める前に箸を折り分けるときに使う表現です。また、比喩的には、何かを決定的に壊す、または破壊することを指すこともあります。強い意志を持って何かを断つ、終わらせるなどのニュアンスも含まれます。

We use these snapping chopsticks by breaking them apart.
「この割り箸は折ってから使います。」

You use these by cracking open chopsticks like this.
「これはこうやって割り箸を割って使います。」

Snapping chopsticksは主に箸が割れ、二つに分かれる様子を言います。例えば、箸を強く曲げてしまったり、何らかの力で折れてしまったシチュエーションなどに使われます。一方、"Cracking open chopsticks"は、新しい割り箸を開ける状況を指します。これは、レストランやテイクアウトの料理などで新品の割り箸を開封する際に使われる表現です。要するに、前者は事故的なケース、後者は意図的なケースで使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/27 19:49

回答

・split half split chopsticks
・break disposable chopsticks

「割り箸を割る」は英語では split half split chopsticks や break disposable chopsticks などで表現することができます。

We are going to split this half split chopsticks and use it.
(この割り箸を割って使います。)

We are used to breaking disposable chopsticks, so it is not difficult.
(私達は割り箸を割ることには慣れているので難しいことではありません。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV636
シェア
ポスト