tokairin

tokairinさん

2022/11/14 10:00

会心の出来 を英語で教えて!

趣味でアクセサリーを作っているのですが、今回とても良く出来たので「会心の出来です」と言いたいです。

0 340
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 00:00

回答

・A job well done.
・Nailed it!
・Knocked it out of the park!

This is truly a job well done.
まさにこれは会心の出来です。

「A job well done」は英語の一般的なフレーズで、良くやった、とても良い仕事をしたと賞賛する意味合いで使われます。「A job well done」は形式的なものからカジュアルなものまで、さまざまなシチュエーションで使えます。例えば、プロジェクトの達成、試験の成功、良いパフォーマンスなど、あるタスクや目標を上手く達成した時に使われます。このフレーズを使って、他人の努力や成果を称えることができます。

I've really nailed it this time with my hand-made accessories!
この度、手作りのアクセサリーをとても上手に作れました、会心の出来です!

I really knocked it out of the park with this piece of jewelry!
このジュエリー、本当に会心の出来だよ!

Nailed it!と"Knocked it out of the park!"の両方とも成功を表現するために使われますが、若干のニュアンスの違いがあります。"Nailed it!"は日常的な成功やタスクの達成を表すのによく使われ、調理やDIYなどの小さなプロジェクトに対応しています。一方、"Knocked it out of the park!"は通常、大規模な成功や人々の期待を超えて達成したタスクに使われます。この表現は元々野球から来ており、ホームランのような大きな成功を暗示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/26 07:41

回答

・satisfactory work
・satisfactory result

「会心の出来」は英語では satisfactory work や satisfactory result などで表現することができます。

I make accessories as a hobby, but this work is a satisfactory work.
(趣味でアクセサリーを作っているのですが、今回の作品は会心の出来です。)

This time's work is a satisfactory result, so I think it will definitely be adopted.
(今回の作品は、会心の出来なので、絶対に採用されると思います。)
※be adopted(採用される)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV340
シェア
ポスト