A Kameda

A Kamedaさん

2022/11/14 10:00

一番前・後ろ を英語で教えて!

映画館で、スタッフに「一番後ろの席は空いていますか?」と言いたいです。

0 1,390
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 00:00

回答

・Front row / Back row
・Front of the line / Back of the line
・First in line / Last in line

Is the back row available?
「一番後ろの席は空いていますか?」

「Front row」は、「最前列」、「一線」を意味し、ファッションショー、映画鑑賞、授業などでは物理的な最前列を指すことが多いです。また、比喩的には重要な場面やポジションを表すこともあります。一方、「Back row」は、「最後列」、「後方」「影の立役者」を意味し、物理的な最後列や比喩的な後方を指します。多くの場合、目立たない存在や裏方を表すために用いられます。

Is the back of the line seat available?
「最後尾の席は空いていますか?」

Is the last seat in line available?
「一番後ろの席は空いていますか?」

Front of the lineと"Back of the line"は、一般的に物理的な列や順番に関する表現であり、特に行列に立っている、あるいは待っている人たちを指すことが多いです。一方、"First in line"と"Last in line"は順番や優先順位を表す表現で、具体的な物理的な列だけでなく、抽象的な状況や順序を示すのにも使用されます。たとえば、昇進の順番や遺産相続の順番などを指す際によく使用されます。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/21 15:33

回答

・the first row, the last row

一番前・後ろは、the first row, the last rowと言います。rowは「列」という意味です。
また、一番後ろの席や一番前の席と言いたい場合は、"the last seat"、"the first seat"ということもできます。

例:
一番後ろの席は空いていますか
"Is the last seat available?"

一番前の席は空いていますか
"Is the first seat available?"
"Is there a seat available at the very front?"

役に立った
PV1,390
シェア
ポスト