Elliさん
2022/11/14 10:00
コツがわかる を英語で教えて!
会社で、スプレッドシートの入力に四苦八苦している友人に、「コツさえわかれば簡単だよ」と言いたいです。
回答
・Get the hang of it
・Master the tricks of the trade
・Crack the code
Once you get the hang of it, working with spreadsheets is really quite simple.
コツさえつかめば、スプレッドシートの入力は本当に簡単だよ。
「Get the hang of it」は、「慣れる」「コツを掴む」などの意味を持つ英語のフレーズです。「it」は話題となっている技術、アクティビティ、概念などを指します。何か新しいことを始めた時や、難しいことを学んでいる時に使えます。「初めてギターを弾くのは難しいけど、練習を重ねればget the hang of it(コツを掴む)よ」などの使い方があります。
Once you master the tricks of the trade, inputting spreadsheets will be a piece of cake.
コツさえ掴めば、スプレッドシートの入力は朝飯前だよ。
Once you get the hang of it, it's a breeze.
コツさえつかめば、それは簡単だよ。
Master the tricks of the tradeは、特定の業界や職業のテクニックやスキルを習得するという意味で、一般的に、新しい職場や新しいスキルを習得している場合に使われます。それに対して、"Crack the code"は、困難な問題を解決したり、理解し難い何かを理解するという意味で、一般的に、複雑な問題やパズルを解く、または難解な状況を理解しようとするときに使われます。
回答
・learn tips and tricks
・master tips and tricks
- Once you learn tips and tricks, it'll be easy.
コツを覚えれば簡単だよ。
"tips" は「コツ」、 "tricks" は「裏技」とでもいいましょうか。どちらも作業を効率よくするための技といったイメージです。ふたつを比べると、"tips" のほうが(ほんの少しですが)簡単というニュアンスがあります。
- There are at least 20 Excel tips and tricks that you should know.
エクセルのコツ・裏技、最低20個くらい知っておいたほうがいいよ。
- The tip is to save often so you won't lose any data.
データロスを防止する秘訣はしょっちゅう保存すること。
"tip"は「秘訣」という意味でもよく使われます。ヒントと同様です。
*** Happy learning! ***