wakatsukiさん
2022/11/14 10:00
お代わり を英語で教えて!
家で、一緒に食事してる友達に「お代わり、どうですか?」と言いたいです。
回答
・Seconds, please.
・Can I have more, please?
・May I have a refill, please?
Seconds, please?
「お代わり、どうですか?」
「Seconds, please.」は食事の席で使われる表現で、「おかわりをください」という意味です。特に大量の料理がテーブルに出されて、一人が一皿を取る形式の食事(バフェ形式等)の場合に、もう一皿分食べたい時に使われます。ニュアンスとしては、その料理が非常に美味しいからまた食べたい、という感じです。
Would you like some more, please?
お代わりはいかがですか?
Would you like a refill, please?
「お代わり、いかがですか?」
Can I have more, please?は、量が少ないまたはすでに食べてしまったもの(食品やドリンクなど)をさらにもらうときに使います。「May I have a refill, please?」は一般的に飲み物が空になったときに使いますが、飲み物が自由に詰め替え可能な場合に限ります。二つのフレーズの違いは、具体的なアイテム(固食、飲み物、供給品など)がそれが再利用可能な商品かどうかを示しています。
回答
・seconds
「お代わり」は英語で、secondsと言います。
"seconds"を使って、「お代わりが入りますか?」は、"Would you care for seconds?"と言うことができます。
また、「お代わり」の表現は、secondsの他にも、カジュアルな表現として"more"や"another"を使った表現もあります。
例:
「お代わりしてもいいですか?」
"Can I get more of this?"
"Can I get another one?"
ご参考いただけますと幸いです。