Tim

Timさん

Timさん

(二人は)恋愛関係 を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

会社で、同僚に「二人は恋愛関係だったの?」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 00:00

回答

・(The two are) in a romantic relationship.
・(The two are) dating each other.
・(The two are) seeing each other.

Are the two of them in a romantic relationship?
「二人は恋愛関係だったの?」

「(The two are) in a romantic relationship」とは、「二人は恋愛関係にある」という意味です。この表現は、二人がお互いに愛情を持ち、一緒に過ごす時間を楽しんでいることを指します。カジュアルな会話から公式の文書まで、さまざまなシチュエーションで使用することができます。誰かが特定の人と付き合っているかどうかを説明したり、誰かの関係性を明示的に説明するときに便利です。

Are those two dating each other?
「あの二人、付き合ってるの?」

Are those two seeing each other?
「あの二人、付き合ってるの?」

「Dating each other」は、二人が交際中であることを表し、恋愛感情が存在し、より真剣な関係を表しています。一方、「Seeing each other」は、二人が定期的に会っていることを示すよりカジュアルな表現です。こちらは恋愛感情があるかもしれないが、必ずしも真剣な関係を意味するわけではないと考えられます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2022/12/24 05:42

回答

・in a relationship
・seeing each other
・dating

- Are they in a relationship?
 あのふたり、付き合ってるの?

恋愛関係の話をしている場合、お付き合いのレベルを大雑把にいうと:

- in a relationship → かなり真剣なお付き合い
- seeing each other → 真剣になりつつある感じ
- dating → カジュアルなお付き合い

という感じです。

"in a relationship" と "seeing each other" は特定の人とだけお付き合いしている印象。
"dating"は、複数の人とデートしているかもという、まだ真剣ではない印象があります。

"in a relationship" は、「関係にある」という意味なので、恋愛関係以外にも使います:

- We are in a good business relationship.
 我々は、いいビジネス関係を持っています。

- Open and honest relationships are the key to success in this company.
 オープンで正直な関係が、この会社の成功の鍵です。

*** Happy learning! ***

0 1,131
役に立った
PV1,131
シェア
ツイート